Рейтинг:  5 / 5

Звезда активнаЗвезда активнаЗвезда активнаЗвезда активнаЗвезда активна
 

В чем разница между и


   В китайском языке существует два очень похожих по смыслу счетных слова. Их использование и значение - одинаковое:


1. «次 ,cì» - раз (перечисления количества раз выполняемого действия)

2. «遍, biàn» - раз (перечисления количества раз выполняемого действия)


Прочитать отдельно про счетное слово 次  и посмотреть примеры можно по этой ссылке: счетное слово 次

Прочитать отдельно про счетное слово и посмотреть примеры можно по этой ссылке: счетное слово 遍。

Но есть небольшое отличие. Это отличие выражается в смысловом значении.

Счетное слово  используется для перечисления количества раз. И при этом, уточняет, что действие выполняется от начала и до конца.

Счетное слово 次 используется также для перечисления количества выполнения какого-либо действия. Причем может использоваться в любом времени.


Есть некоторые глаголы, которые могут использоваться только с конкретным счетным словом:

1。Глагол 读, dú - читать. Может использоваться только с 。Со счетным словом он не используется.

Пример:

每课课文王老师都要求我们读十遍。

Měi kè kèwén wáng lǎoshī dōu yāoqiú wǒmen dú shí biàn.

Учитель требует читать текст каждого урока 10 раз.


2。Глагол  参观, cānguān - посещать . Этот глагол  может использоваться только с 次.

Пример:

我参观过三次公司。

Wǒ cānguānguò sāncì gōngsī.

Я посещал три раза компанию.


3. Глагол 去, qù - идти。 Используется только со счетным словом

Пример:

我去过一次香山,香山的风景美极了。

Wǒ qùguò yīcì xiāngshān, xiāngshān de fēngjǐng měi jíle. 

Я ездил на гору Сяншань. Вид с горы потрясающий.

长城你去过几次了?

Chángchéng nǐ qùguò jǐ cìle?

Ты ездил на Китайскую стену сколько раз? 


4. Глагол 听, tīng - слушать. Глагол "听" может использоваться как с , так и с 遍。

Пример:

他们听过一次音乐会。

Tāmen tīngguò yīcì yīnyuè huì.

Они слушали один раз концерт.

(*他们过一音乐会。)

我听过一遍磁带。

Wǒ tīngguò yībiàn cídài.

Я прослушал один раз кассету.


5. Глагол 看, kàn - смотреть, читать. Возможны два варианта использования как с , так и с 。 Разница лишь в законченности выполненного действия.

Пример:

这是个老电影,我不知道看过多少遍了。

Zhè shìgè lǎo diànyǐng, wǒ bù zhīdào kànguò duōshǎo biànle.

 Это старый фильм, я не знаю сколько раз я его смотрел (полностью).

В этом предложении используется счетное слово , оно уточняет, что процесс просмотра фильма был выполнен от начала и до конца.

Пример:

这是个老电影,我不知道看过多少次了。

Zhè shìgè lǎo diànyǐng, wǒ bù zhīdào kànguò duōshǎo cìle.

Это старый фильм, я не знаю сколько раз я его смотрел.

В примере выше, уточняется, что процесс был выполнен поверхностно, не полностью.


6. Глагол 写, xiě - писать. Используется только с

Пример:

希望同学们把课文抄写一遍。

Xīwàng tóngxuémen bǎ kèwén chāoxiě yībiàn.

Желаю, чтобы студенты переписали текст один раз. 

Написание текста подразумевает написание в полном виде, поэтому использование неприемлемо.


7. Глагол 念, niàn - читать вслух. Также используется в основном только с

Пример:

李丽,请把课文念一遍。

Lǐ lì, qǐng bǎ kèwén niàn yībiàn.

Лилия, пожалуйста, прочитай вслух текст.


Таблица сравнения:


看过多。。。

读一。。。

参观了。。。工厂

去了一。。。上海

听过一。。。音乐会

V

X

V

V

V

V

V

X

X

V

Добавить комментарий

email: yeliann@yandex.ru      skype: lenusik_1985